Tess文章

这些话你说完觉得没事,客户已经在想着找新供应商了

01

我很早就发现一件事,和客户的沟通不顺畅、低效,甚至彻底无效,很多时候并不是因为业务能力不够,而是在某一个很不经意的瞬间,被自己亲手搞砸的。

问题是,业务员通常并不知道那个瞬间具体发生在哪一句话上,只是后来回头看邮件记录,会发现客户的回复开始变短、变慢,最后干脆消失。

你翻聊天记录的时候会觉得很诡异,明明没有争执,没有价格冲突,也没有明显失误,但你就是知道,肯定有哪里不对。

后来我认真复盘了一下,才慢慢意识到,问题往往不出在什么大事上,而是出在沟通方式本身,更具体一点,可能就出在你不经意说出口的那一句话上。

比如我以前特别爱说一句话:

这个问题应该不大,我们之前也遇到过类似情况。

我说这句话的时候,心里想的是:别紧张,这事有经验。

但有几次,有些客户听到我这么说之后,反而开始不断追问细节,问得越来越细,细到我不得不一层一层补说明。

补到后面,我自己都开始意识到,当时并没有真的把这件事算清楚,只是下意识想稳住对方、留住客户。

结果就是,在进一步沟通的过程中,反而暴露了自己的不足,让客户对我、对这件事的信心一点点流失。

后来再遇到类似情况,我会提醒自己慢一点,先不说话,先在脑子里把风险点过一遍,确认我能不能为这句话负责,能不能承担它带来的后果,再把话说出去。

等我能很清楚地说出风险在哪儿、为什么可控、靠什么可控的时候,沟通反而变得简单了,对方也不再追着问那些边边角角。

还有些一些客户,他们对“留余地”这件事非常敏感。

你一旦开始用“应该”“大概”“先试试”这种词,对方很容易默认一件事:你把判断成本甩给他了。

在他们的判断体系里,这通常意味着不专业,也意味着合作风险。

02

关于沟通方式,举几个例子。

美国客户给我的冲击比较大。

我以前写邮件,总觉得不把来龙去脉交代清楚,对方会误解,于是开头永远是背景、现状、为什么会想到这个方案,等真正说到重点,往往已经写了三四段。

后来才发现,不少美国客户的耐心是有限的。

有一次我试着反过来写,第一句话就直接说:

如果你的目标是解决该问题,此方案是成立的;

如果不是,没必要继续。

那次客户回得特别快,而且讨论直接进入实质。

也是在那一刻我才忽然明白,他们不是不愿意听解释,而是要先确认一件事:值不值得为你的长篇大论花时间。

从那之后,我在和美国客户沟通时,会刻意少说“我们内部还在讨论一些细节,之后再同步”这样的话。

我以前说这句话说得非常自然,但后来发现,你一旦说了这样的话,对方真正困惑的并不是“你们有没有在讨论”,而是他到底算不算参与者,还是只是一个被动等通知的人。

毕竟,订单是他的,他是金主BB,你把给钱的人排除在讨论范围内,他会很不爽。

日本客户那边,我学到的是少用假设连词。

当我说“如果没有问题我们就继续”的时候,对方几乎从来不会当场反对,只是回复会变得更谨慎、更公式化。

后来我会把话刻意停在一种开放状态,说这是我们目前的理解,如果你们内部有不同想法,可以一起再调整。

结果反而是对方更愿意补充信息,甚至会主动解释他们内部在顾虑什么。

还有一句话,我现在几乎不再对日本客户说:

我这边有点着急。

不是因为事情不急,而是我很清楚,一旦你把“急”这个状态直接丢给对方,就等于在要求对方为你的节奏负责,而在他们的认知里,这本身就是一种冒犯。

法国客户则让我第一次意识到一件事:只说事实、不表达立场,很容易让他们对你毫无印象。

比如价格、交期、付款方式这些信息,你自己肯定不会觉得和“立场”有什么关系,但如果你只是机械地抛出来,对方很难判断你是一个在思考的人,还是一个只会转述信息的人。

有几次我试着在事实后面多说一句,说说我自己怎么看这个时间点,哪怕只是非常克制的一点判断,对方的回应都会明显不一样。

也正因为这样,那种“一切都可以配合你需求”的话,在法国客户面前我后来越来越少说。

因为我发现这样说,对方听到的并不是尊重,而是你在回避立场。

南欧客户那里,最让我警醒的一点是:你必须始终保持警惕。

前期大家聊得很轻松,很容易产生一种“关系不错”的错觉,但如果你后面没有及时把关键条件写清楚,对方并不会因为关系好而放松警惕,反而会开始重新评估你到底专不专业。

这些东西,没有哪一条是别人教我的,全都是在某一次我忽然察觉到客户态度变冷之后,一点一点倒推出来的。也正因为这样,我现在越来越相信一件事:

沟通里真正重要的,往往不是你说了什么,而是你在什么位置,面对谁说了啥。

今天就写到这里吧。

1月31日,Tess外贸Club线下聚会,广州见。

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top